`I have myself been at whiles in Rohan, but I have never crossed it northwards. Я сам несколько раз бывал в Рохане, но никогда не уходил к северу от него.
Most to the north he looked, and would pause at whiles to listen as if by some ancient art his ears might hear the thunder of hoofs on the plains far away. Больше всего смотрел он на север, прислушиваясь, как будто какое-то древнее искусство давало ему возможность услышать топот копыт на далеких равнинах.
Most to the north he looked, and would pause at whiles to listen as if by some ancient art his ears might hear the thunder of hoofs on the plains far away. Но чаще всего смотрел он все же на север, а иногда и прислушивался, точно до ушей его силою некой древней ворожбы мог донестись топот копыт с далеких равнин.
The weather of the world remained fair and the wind held in the west, but nothing could waft away the glooms and the sad mists that clung about the Mountains of Shadow; and behind them at whiles great smokes would arise and hover in the upper winds. ветер, но ничто не могло унести мглу и печальные туманы, нависшие над горами Тьмы, и за ними изредка поднимались столбы дыма.
The weather of the world remained fair and the wind held in the west, but nothing could waft away the glooms and the sad mists that clung about the Mountains of Shadow; and behind them at whiles great smokes would arise and hover in the upper winds. Погода была по-прежнему ясная, и дул западный ветер; но Эфель-Дуат, как всегда, устилали густые туманы, а за гребнем клубились и тучей висели дымы.